marvelous_job_done.jpg
(hmm hmm) (11.9.2019 10:16)
|
JSBD: Překlad nebo korektura je jako dabing, když to chtějí objednatelé skoro zadarmo a v rekordním čase, tak tomu kvalita odpovídá, pokud vůbes seženou někoho dostatečně zoufalýho, kdo je ochoten to udělat. Vzhledem k úrovni češtiny většiny obyvatel je to ale prakticky jedno, zarazí to jen pár lidí, kteří ještě umí slušně česky, případně jazyk, ze kterýho se překládá. |
|
marvelous_job_done.jpg
(metac) (10.9.2019 22:44)
|
Jop takle to dává smysl. Díky. |
|
marvelous_job_done.jpg
(mrkev) RP (10.9.2019 20:57)
|
@metac Daredevil je někdo, kdo si zahrává, předpokládám, že to má být odkaz na to (a nebo na to, že je hlavní hrdina slepý). |
|
marvelous_job_done.jpg
(metac) (10.9.2019 19:22)
|
já to nechápu
co byl správnej výsledek/reakce/dovštípení se? |
|
marvelous_job_done.jpg
(vvolis) RP (10.9.2019 17:28)
|
tak je to daredevil |
|
marvelous_job_done.jpg
(Atlantis) RP (10.9.2019 14:18)
|
Zrovna na dvojku měl grafik dovolenou? |
|
marvelous_job_done.jpg
(DougBadman) RP (10.9.2019 13:41)
|
Na ty komixový sračky to je škoda papíru. |
|
marvelous_job_done.jpg
(JSBD) RP (10.9.2019 13:37)
|
Chapu, ze nasere, kdyz je jedna jina. Ale cesti nakladatele jsou mistri: z petidilne serie maj jen dve stejnou vysku, ctyri stejnej typ papiru, jen tri stejny logotyp a samozrejme kazda jineho prekladatele a zadneho korektora, ktery by aspon sjednotil prelozeny jmena/nazvy (kdyz uz je to plne nejen prekladatelskych, ale i gramatickych chyb)... |
|
marvelous_job_done.jpg
(Dr.Rockso) RP (10.9.2019 13:21)
|
koupil bych si jeden díl 2x a přelepil bych číslo |
|
marvelous_job_done.jpg
(Dr.Q) (10.9.2019 13:14)
|
Trolling is a art |
|