13462464468283.jpg
(Utrum) RP (6.8.2021 21:37)
|
taky rusky neumím, ale azbuku jsem se jakžtakž naučil při jízdě autobusem do práce (cca 1 hodina), což stačí, aby člověk něco transliteroval, i když bolestivým procesem. Pak se to jeví trochu jako polština - hodně je podobného, něco je stejné, ale zas má úplně jiný význam... |
|
13462464468283.jpg
(mr.joda) RP (29.10.2012 8:36)
|
súložiť ? |
|
13462464468283.jpg
(D.C.) (28.10.2012 19:46)
|
"vesmír bude slúžiť ľuďom" by se dalo přeložit jako "vesmír bude sloužit lidem" |
|
13462464468283.jpg
(JohnyVelbloud) RP (28.10.2012 18:28)
|
Ale třeba hodně lidí rusky neumí |
|
13462464468283.jpg
(mrkev) RP (28.10.2012 14:40)
|
@siso2 Dík, ale číst umím taky |
|
13462464468283.jpg
(siso2) (28.10.2012 9:41)
|
vesmír bude slúžiť ľuďom |
|