translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(Carloss) (19.11.2013 2:29)
|
Postcode, Autumn, Doughnut, Postman, Pretzel, Toilet, Trousers (ale postaru Pants), Hot Dog (obcas sausage), Pavement (maximalne Footpath, ale to je neco trochu jinyho), Tic-Tac-Toe, Aubergine, Candy Floss. Johny English out... |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(456) (18.11.2013 22:32)
|
Pretzel? Und das is Englisch, ja? |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(mrdopuch) (18.11.2013 21:07)
|
tiež majú chybne "Ruprt's dick" |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(somebody) (18.11.2013 18:38)
|
a prve dve su iba v poriadku |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(somebody) (18.11.2013 18:37)
|
postlord ma byt postman
footroad ma byt pavement
leg sleeves ma byt trousers
restroom ma byt toilet
ostatne su uplne ojeby |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(DysIsVronk) (18.11.2013 14:27)
|
Krávovina ... ve všech školách v čechách se učí britská angličtina (nebo aspoň by měla) a učí se tam většina slovíček z levého sloupce a ne z pravého, takže tohle dělal opravdu nějaký génius. |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(cbx) RP (18.11.2013 13:30)
|
Dobrý, první dvě jsem sežral, však jsou ok. U donuts jsem se už divil, postlord mě pobavil, a pak už jsem si byl vážně jistý, že si dělaj prdel |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(Čaka Unga) (18.11.2013 13:03)
|
Kolegyně z kanclu je Angličanka, ta bude koukat, jak jsem se zdokonalil |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(aaaaaaaa) (18.11.2013 11:15)
|
Postlord je výbornej. To začnu používat. |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(Fujara) (18.11.2013 9:25)
|
Tal & Scarabeus: http://i.imgur.com/axJmn.gif |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(Tal) (18.11.2013 9:15)
|
sidewalk je v britskej anglictine pavement
a to je len jeden z failov |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(Scarabeus(jsemtoja)) (18.11.2013 8:27)
|
autor by se měl začít učit anglicky (pořádbě)... tohle je o hovnech |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(Pivo) RP (18.11.2013 8:26)
|
Autor se pokouší dělat si srandu z britské angličtiny. Cpt out. |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(raffyno) RP (18.11.2013 7:51)
|
v anglicku maju trousers alebo pants a aj hot dog bol len hot dog ... |
|
translation_guide_for_Americans_and_British_people.jpg
(shupLiak) RP (18.11.2013 7:50)
|
Cottage cheese uz nebude co byval |
|