LAWYERS.jpg
(Kasuha) (21.12.2012 11:43)
|
Jeste tam chybi poznamka malym pismem, neco jako "we reject any liability, inferred or implied, with regard to any harm, physical, psychological or otherwise, our statement may cause to you, your relatives, or any other human beings you may or may not know" |
|
LAWYERS.jpg
(Salvator) RP (21.12.2012 11:37)
|
Brbláš zbytečně, jimo. V angličtině je rozdíl mezi New Year a new year, stejně jako v češtině není to samý Nový rok a nový rok. Jedno označuje den, druhý celej rok, v obou jazycích stejně. Jenže oni si navzájem přejou, aby byl šťastnej celej novej rok, zatímco mi si navzájem přejem, jen šťastnej Novej rok. |
|
LAWYERS.jpg
(Jindrolim) RP (21.12.2012 11:06)
|
-> jimo: Třeba na začátku vět, v přezdívkách apod.? |
|
LAWYERS.jpg
(jimo) RP (21.12.2012 10:51)
|
tech 12 mesicu se v cestine resi velkym/malym "n"... a anglicky mluvici by to tak mohli resit taky, kdyby nezacali jako kokoti psat vsechna pismena mala (a my to od nich vesele prebirame, ze) :/ |
|