Pretty-cool-parking-lot.jpg (lamamba) RP (5.4.2014 7:21) | ||
"you killed it" ma vyznam, ze si nieco spravil dokonale, a for ma byt aj v tom, ze text sa zacina ako keby hovoril, ze nieco pokazil a potom sa to otoci na pochvalu… | ||
|
||
Pretty-cool-parking-lot.jpg (H2SO5) RP (4.4.2014 12:47) | ||
Podle mne je to kravina, protože "you had one job" se používá, když někdo něco zvoře, a přitom tohle je na hranici cool mezi a über-cool. | ||
|
||
Pretty-cool-parking-lot.jpg (Beam) RP (4.4.2014 12:45) | ||
neni to lepší, než "si zahřebíkoval" ? nebo "si zaklincoval".. | ||
|
||
Pretty-cool-parking-lot.jpg (hanso) RP (4.4.2014 9:46) | ||
"si zabil" uz taky v anglictine? | ||
|