To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(mrkev) RP (3.12.2018 19:50)
|
Je to poznámka, tj. vypadá to na chybu nikoliv překladatele, ale redaktora. Každopadně je to dupla |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(MSG) RP (3.12.2018 18:35)
|
Ak niekto čítal knihu "Nevšední letadla" [odkaz] tak mu to až také zlé nepríde, v tomto prípade ale nejde o chybu prekladateľa, skôr redaktora, že tam prekladateľove poznámky nechal. |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(Assault) RP (3.12.2018 18:10)
|
Takto to dopadá, když zadavatel není ochotný zaplatit adekvátní cenu za práci. Pak mu to nikdo normální nechce dělat, a nakonec si na to najde nějakého středoškoláka nebo ženskou na mateřské, kteří nemají ani úroveň B1, ale za to jsou ochotní nad překladem pracovat v přepočtu třeba i za 30 Kč/h. |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(vrchný technológ) (3.12.2018 17:49)
|
@gembler no veru, napríklad "... a na Poslednej večeri sa zdvihol Judáš s nádherným mnohovrstevným všeľudským posolstvom: >>> dopiče ja to jebem toto prekladať, za tie kokotiny by som ho predal za 30 dukátov nech ho prijebú na kríž a prepichnú kopijou |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(hmm hmm) (3.12.2018 16:57)
|
Odborný vzdělání rozhodně není pravidlem, jednak to je volná živnost, takže ji může provozovat kdokoliv, a pak hlavním kritériem bývá cena překladu (proto kvalita překladu, stejně jako třeba kvalita dabingu, silně upadá, zvlášť když většina lidí nemá vysoký požadavky na úroveň češtiny). Nicméně se mi spíš zdá, že tohle překládal někdo ze známosti, protože takový nesmysly by tam nemohl nechat ani extra mizernej překladatel. Proč to ale pak nečetl ten zadavatel, to nechápu (pokud to není orgán veřejný správy |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(.:Gembler:.) RP (3.12.2018 15:19)
|
Njn a ted si vemte preklad Bible. To bylo taky urcite bez chyb |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(456) (3.12.2018 13:29)
|
Jeden by si myslel, že absolvent filosofické fakulty bude mít alespoň nějaký základní historický přehled a bude vědět, že kromě Sovětů létali do vesmíru i jiní. Třeba takový Jan Hus uhořel při startu.Nebo že von Braun předběhl dobu, do Londýna létal již tehdy bepzilotně. |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(MSA2) RP (3.12.2018 12:41)
|
Uhnimipiji: cpt: překladatelství a tlumočnictví patří většinou pod filosofické fakulty.. |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(Hnidopich original) (3.12.2018 10:10)
|
Badaxe: Kdyz "prekladatel" nechape smysl cizojazycneho textu, tak jak ho muze prelozit spravne? At jde do obchodaku doplnovat regaly..Chapu samozrejme potrebu korekce treba pouzivanych lekarskych terminu, ale co je odborneho na tomhle? |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(badaxe) (3.12.2018 9:51)
|
Jo, někdy to člověku při překládání prostě ani u zřejmé věci nesepne, protože je nastavený myšlenkama z textu jinak. Právě proto po překladu přichází odborný korektor, který takovéhle kousky má odchytit. A poznámky překladatel samozřejmě standardně odděluje nějakým jednoznačným identifikátorem, který jde fulltextovým vyhledáváním snadno najít... a to se tady asi nekonalo. |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(Make Czechoslovakia great again!!!!!!) (3.12.2018 9:51)
|
Dupla ! |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(yxus) RP (3.12.2018 9:45)
|
kua, prvni kto vystoupil do volneho vesmirneho prostoru mimo kosmicke plavidlo. ctp out. |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(gulerwatch) (3.12.2018 9:44)
|
No. 15 Best Dupla of Raumon |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(uhnimipiji) (3.12.2018 9:39)
|
To je fakt problem pochopit, ze slo o 15. kosmonauta na světě a přitom 11. ruskeho? |
|
To_je_takovy_prekladatelsky_orisek.jpg
(Dr.Str.) RP (3.12.2018 9:30)
|
Jak se jmenujete? Pepepepetr Kokokolesa. Vy koktáte? Ne, otec koktal a matrikář byl idiot. |
|