Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(mrkev) RP (17.3.2022 19:31)
|
Tak ono stačí umět azbuku, zbytek už si člověk domyslí: "Eto naš gorod (,) vam tut pizděc". |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(pan_Jaroslav_Crha_guru_IT) RP (17.3.2022 19:12)
|
jsou to klikiháky který ani google nepřeloží. |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(Merlin) RP (17.3.2022 17:05)
|
@Q: Dle tvých skromných znalostí ukrajinštiny ... ten nápis je rusky, asi aby mu rozuměli. A pizděc rozhodně není píča. Nejblíž, vlastně dalo by se říct doslovně, to přeložil ripto. |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(neregistrovatelna mrtka) (17.3.2022 16:48)
|
To je nase mesto, vam je po tom hovno. (V originale je pica - ukrajinstina nadava vice genitalne, zatimco my vice fekalne) |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(cyklista) (17.3.2022 16:21)
|
Nemáte tady co dělat, jenže peprněji |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(kozicnik) (17.3.2022 14:26)
|
A co takto: Tohle je gelfsky prostor, smrt cizincum! |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(ripto) RP (17.3.2022 13:40)
|
To je napsany rusky.
"Tohle je nase mesto. Vy se z toho tady poserete"
- na vas tu ceka pruser
- vam tu nebude dobre
Ani tak to neni presne.
Prekladatelsky orisek |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(Georgethebest) RP (17.3.2022 13:29)
|
Crho - ty jako guru IT a neumíš používat překladače ? |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(Q) (17.3.2022 13:21)
|
Dle mých skromných znalostí ukrajinštiny je ta spodní řádka poněkud peprnější... |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(patybeatle) (17.3.2022 13:08)
|
Billboard: "Toto je nase mesto, odejdete odtud". |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(pan_Jaroslav_Crha_guru_IT) RP (17.3.2022 13:05)
|
to nepřečtu ty kokote |
|
Vz_58_na_Ukrajine.jpg
(kpla) (17.3.2022 13:04)
|
napravo vz58, ale teraz uz naozaj |
|