When_when_when.jpg
(Akr) (14.12.2011 18:24)
|
Mě jen vždycky dostane ten slovenský překlad "pokémonová lopta" . |
|
When_when_when.jpg
(ololololololololo) (29.5.2011 17:19)
|
a vy rikate co, dementor? Mne se "mozkomor" libi, je to takove hezky pohadkove. |
|
When_when_when.jpg
(trolololo) (29.5.2011 13:17)
|
ja myslim, ze ten preklad je ok, nektery veci se proste doslovne prelozit nedaj, tak je treba zapojit fantazii. komu se to nelibi, muze si precist origo, ty co origo necetli, tka to stejne nikdy nezjisti |
|
When_when_when.jpg
(Deadhart) RP (29.5.2011 12:16)
|
Väčšinou my Slováci máme otrasné preklady, keď z jedného slova spravíme stupídnu rozvitú vetu alebo naopak. Češi majú obvykle vynikajúce preklady aj lepší dabing vo filmoch ale Harry Potter, toho ste preložili dosť divne. |
|
When_when_when.jpg
(hmm) (29.5.2011 11:16)
|
nj cesky preklad pottera je jeden z najhorsich co kedy vymysleli... pritom ostatne knihy prekladaju pohode |
|
When_when_when.jpg
(okam_z_brna) RP (29.5.2011 9:50)
|
Zorrro161: dík |
|
When_when_when.jpg
(Zorrro161) RP (29.5.2011 9:35)
|
Kápitán jasnačka říká: Pro ty co nevědí, dementor se v originále nazývá Mozkomor z Harryho Pottera |
|