X-_Being_alone.jpg
(Notyourmom) (6.10.2011 11:39)
|
samozrejme ze ma Ged pravdu mne sa len strasne paci ten argument: "Já se teď připravuju na CAE..." |
|
X-_Being_alone.jpg
(Ged) (6.10.2011 8:55)
|
Nech si ty děcka... Máš z tý angličtiny nějakou zkoušku? Já se teď připravuju na CAE, tak si udělej obrázek... |
|
X-_Being_alone.jpg
(Ken) RP (6.10.2011 1:28)
|
Llort: Pointa zustava. Je to pouzito spravne. |
|
X-_Being_alone.jpg
(Llort) RP (6.10.2011 0:44)
|
Ja uz sa vobec nedivim, ze decka maju problem s vlastnym jazykom, nieto s anglictinou, ked sa dokazu hadat o tom ze nieco slangove je spisovne a nieco spisovne je slang |
|
X-_Being_alone.jpg
(Ged) (6.10.2011 0:39)
|
Poslední myšlenka: všechno se nedá překládat doslova... Dobrou noc. |
|
X-_Being_alone.jpg
(Llort) RP (6.10.2011 0:38)
|
..Preto su tam aj.. chyba tu edit |
|
X-_Being_alone.jpg
(Llort) RP (6.10.2011 0:36)
|
"My time" doslovne znamena moj cas, daj si to do googlu, translatoru, cohokolvek.. Urbandictionary je "dictionary you wrote", prakticky zbierka internetovych vyrazov. Preto je tam aj vyrazy ako "Y U no ..?", liek, l33t a podobne. Skus si zohnat aj iny slovnik na anglictinu ako UD. |
|
X-_Being_alone.jpg
(Ged) (6.10.2011 0:28)
|
To, že je něco na UD neznamená, že je to slang... Smysl to pochopitelně dává, jen to asi nevidíš. A najdi si tam to svoje "my time" je tam jediná definice a ta přímo říká, že "my time" je slangový výraz. |
|
X-_Being_alone.jpg
(Llort) RP (6.10.2011 0:21)
|
Ged: takze je to slang, v anglictine to nedava zmysel podobne ako kopec slangovych vyrazov.. |
|
X-_Being_alone.jpg
(Ged) (6.10.2011 0:17)
|
Llotr: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=me+time
Ale ta druhá definice je trochu horší... |
|
X-_Being_alone.jpg
(Reinmar) (6.10.2011 0:16)
|
fail, takhle se to rozhodně nepoužívá |
|
X-_Being_alone.jpg
(Ken) RP (6.10.2011 0:16)
|
Llort: Prestan lamit a nauc se anglicky. A kdybys precejen mel tendence, tak zkus google. |
|
X-_Being_alone.jpg
(nohandle) (6.10.2011 0:10)
|
Souhlas s Gedem, takhle se to pouziva |
|
X-_Being_alone.jpg
(Llort) RP (5.10.2011 23:58)
|
"This is my time" znamena cas len pre seba, moj cas a pod. "My" - moj, "me" - ja. S "me" to nedava zmysel, prelozitelne je to ako "To som ja cas" so zabudnutou ciarkou pred time/cas. Naucte sa po anglicky. |
|
X-_Being_alone.jpg
(lJb1upSSBL) RP (5.10.2011 23:08)
|
Llort se spletl, chá chá chá! |
|