aliens_in_hum.jpg
(YohnyDEE) (3.10.2013 23:36)
|
Kde je Giorgio Tsoukalos? Ten nám to objasní. |
|
aliens_in_hum.jpg
(phoose) RP (26.8.2011 10:03)
|
E. T. Brute |
|
aliens_in_hum.jpg
(Liqido) (26.8.2011 9:27)
|
Nj E.T. to znamena Extra Tasty |
|
aliens_in_hum.jpg
(phoose) RP (26.8.2011 8:00)
|
Mimozemšťan je správně extraterrestrial. Vzpomeňte třeba na film "E.T. the Extra-Terrestrial" |
|
aliens_in_hum.jpg
(Colombo) (26.8.2011 0:56)
|
cizák, vetřelec, cizinec jsou do jisté míry synonyma. |
|
aliens_in_hum.jpg
(Lucker23) RP (25.8.2011 21:58)
|
pod slovem alien si každý stejně představí mimoně takže uploader win! |
|
aliens_in_hum.jpg
(T-Jack) RP (25.8.2011 21:46)
|
@Bobsik: Kdepak, Atlantis to má správně. Slovo "alien" v překladu vždy znamenalo "cizinec", nikoliv "vetřelec". Sám František Fuka píše o původu této chyby na svých stránkách (zde: [odkaz] ) |
|
aliens_in_hum.jpg
(Bobsik) RP (25.8.2011 21:23)
|
alien je v doslovnem prekladu vetrelec, ale bere se to vseobecne jako mimozemstan ... philosoraptor je zcela cajk |
|
aliens_in_hum.jpg
(charlieharper) (25.8.2011 21:21)
|
atlantis fail |
|
aliens_in_hum.jpg
(salam) (25.8.2011 21:21)
|
Atlantis: omg, omg, omg, fail je ciste u tebe |
|
aliens_in_hum.jpg
(lojza) (25.8.2011 21:20)
|
z pohledu toho raptora je to správně |
|
aliens_in_hum.jpg
(Atlantis) RP (25.8.2011 21:15)
|
trochu fail. Alien znamená cizák, takže i pro mimozemšťany bychom byli cizáci. Ten překlad alien=mimozemšťan je trochu blbost, protože třeba v hvězdný bráně byli lidi na jinejch planetách a byli to mimozemšťani ale už to nebyli cizáci (alieni) |
|