asi-finskej-skener 04.10.2012 
Obrázek asi-finskej-skener
only red.lines matter flastenecke lypido zachraneno Enough-musk-is-enough IT dinosauri Career change cyklus ruske propagandy
Komentáře (11) Komentovat Nezobrazovat

asi-finskej-skener.jpg (WJ) (5.10.2012 18:54)
Tohle TWAIN od Canon skeneru

asi-finskej-skener.jpg (Jara) (5.10.2012 11:52)
Tady řešíte překlady, ale kdybyste věděli jak se s tím scannerem blbě pracuje.... :-( Ten software je přinejmenším slabší a nelogický

asi-finskej-skener.jpg (emsyRP (4.10.2012 23:10)
Gambler: ak sa nemylim, tak to funguje tak, ze preklady sa robia nezavisle od aplikacii. Skratka mas velku misu prekladov, a niekto kto robi aplikaciu tie preklady pouzije. Ty ako prekladatel nemozes vediet kto pouzije co kde a ako vyvojar zas nevies odkontrolovat ci su vsetky preklady dobre prelozene

asi-finskej-skener.jpg (Hnidopich) (4.10.2012 20:16)
Retardobijec: S tim "ked mam u seba stringy" patrne narazis. :-)

asi-finskej-skener.jpg (peter) (4.10.2012 19:36)
retardobijec: Android sa lokalizuje prekladmi z google translator. Tiež Ho mám.

asi-finskej-skener.jpg (retardobijec) (4.10.2012 19:17)
:D nemusim mat ponatia ako sa lokalizacie delaju, proste viem rozoznat kvalitnu od shitu, to bohato staci...navyse ked mam u seba stringy far, center, close, tak nemusim byt IQ 150 brainzor aby som to neprelozil ako kkt

asi-finskej-skener.jpg (.:Gembler:.RP (4.10.2012 18:52)
Tak to, tvle, aspoň po sobě kontroluju >-O

asi-finskej-skener.jpg (SirPaul) (4.10.2012 18:47)
Ten android si viem predstaviť kedže každy názov alebo vlastnosť máš mať zapísanu v Stringoch čo znamená, že pri lokalizacii iba pozeraju priečinok všetkych stringov kde vydia iba - Name - Close - tak ho nenapadne že tento string použily na zoom, ale automaticky si predstavy že ide najskor o zavretie nejakej komponenty a preto to preložil tak ako to je. Nikto tu nieje lenivy, nemože človek čo robi lokalizaciu 15 hodin prehladavať kde použily aky string. come on ..

asi-finskej-skener.jpg (SolitaryRP (4.10.2012 18:41)
retardobijec: rozum... ne, problem je, ze nemas poneti jak se lokalizace delaji... ty slova ktere vidis v jednom dialogu nemusi nutne byt primo u sebe v textu, ktery prekladas. V tom pripade ti chybi kontext a slova jako "Close" samozrejme prelozis jako "Zavrit"

asi-finskej-skener.jpg (retardobijec) (4.10.2012 17:59)
To je tak ked preklady robi niekto od stola a nenamaha sa pouzit rozum. Ked som mal este android 2.1 defaulny prehliadac mal zoom urovne daleko, stredne, zavriet :o)

asi-finskej-skener.jpg (Tvoje zlý dvojčе) (4.10.2012 17:42)
FINNISH him! With fire!