hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(Jebeti) (28.11.2020 12:20)
|
@402 - slovaci maju taky zvyk? Vy ste v tom ovela dalej. |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(Mem) RP (28.11.2020 11:29)
|
402: no ano, na to přece sfd naráží, že správný přejatý tvar v češtině je cunami. Ale když se to někde napíše, tak se seběhne banda lidí s vysokou školou života a s 5 pravopisnými chybami se pochlubí, že jsou nevzdělaní. Podobně jako když někdo píše oficielní? |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(402) (28.11.2020 11:25)
|
Náhodou, cunami je v češtině jediný správný název, stejně jako třeba Cušima nebo Musaši. Tsunami je při použiti anglické transkripce. Ale obojí je až druhotné, oficielní je pouze přepis kanji (znaků) do hiragany (hlásková abeceda). |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(propediotika) RP (28.11.2020 11:17)
|
Ironia ze to hovori pepik skomolenou polstinou |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(sfd) (28.11.2020 10:30)
|
Ano, Slováci mají takový nešťastný zvyk přejímat cizí slova a řádně je pak dokurvit. Bohužel i u nás se to začíná uchycovat (viz např. tsunami vs. cunami) |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(Scarabeus - moc líný se prihlasit) (28.11.2020 8:06)
|
MG: přesně. A ještě k tomu mají špatně i to další. Všichni víme, že se to píše "bajohazarth" |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(kapitan_slovakia) (28.11.2020 1:14)
|
urcite mensi ako slovo "tramvaj" |
|
hazard_straty_slobody_a_prace.jpg
(MG) (27.11.2020 23:15)
|
Slovo “skríningová” psaný tímto způsobem je dobrej bizár... |
|