preklad_Fail.jpg
(karel (neprihlaseny)) (6.2.2019 4:27)
|
nejvtipnejsi byl preklad serialu alias, prekladatelka nemela absolutne tuseni o realiich a diky tomu tvorila hrozny zverstva, jinak anglicky umela fakt paradne, kratce jsem s ni i chodil, ale nakonec zjistila, ze je lesba |
|
preklad_Fail.jpg
(Zwick) (26.7.2011 11:55)
|
Mě dostal překlad tuším v Thorovi:
light RPG
přeloženo jako
světelné RPG |
|
preklad_Fail.jpg
(Behold3r) RP (25.7.2011 23:34)
|
@Hnidopich Tady si můžeš přečíst proč to tak je [odkaz] |
|
preklad_Fail.jpg
(anonymousse) RP (25.7.2011 23:27)
|
Ago je dříve, mylně se píše s tvrdým y, zbytečně proto, že každej pochopí, co je to 3 days, všichni jste blbci. |
|
preklad_Fail.jpg
(Monaro) RP (25.7.2011 19:36)
|
btw je to z filmu Tucker a Dale vs. zlo, dobrá komedie |
|
preklad_Fail.jpg
(praetor) RP (25.7.2011 18:51)
|
Monaro: Ještě nám sem k těm dnům a hodinám tahej i míle. |
|
preklad_Fail.jpg
(FЕJK) (25.7.2011 18:30)
|
Monaro: Hlavně zbytečně, protože mohl nechat 3 dny. Koho baví počítat, kolik je 48 hodin dnů (překladatele zjevně ne). |
|
preklad_Fail.jpg
(Monaro) RP (25.7.2011 18:28)
|
FEJK: zbytečně? snad milně, jelikož 3 dny je 72 hodin a ne 48 |
|
preklad_Fail.jpg
(cockroach) RP (25.7.2011 18:03)
|
Ach jaj, Terradyn, Ty trdlo. |
|
preklad_Fail.jpg
(FЕJK) (25.7.2011 17:42)
|
Terradyn: Čili, když uvozuješ děj odehrávající se v minulosti, o 3 dny dříve. Nevím, proč kvůli nějakému Slovákovi, který neumí pořádně anglicky, řešíme ago/later a dříve/později. Pointa obrázku, jestli jsem ji pochopil dobře, je v tom, že ze 3 dní udělal překladatel (zbytečně) 48 hodin. |
|
preklad_Fail.jpg
(Terradyn) RP (25.7.2011 17:39)
|
3 dni presli doslova... nespajajte s googlom, len roumen hazde vsetko za seba a nepozna riadky |
|
preklad_Fail.jpg
(Terradyn) RP (25.7.2011 17:38)
|
3 days ago = po troch dnoch
alebo
tri dni presli... doslova
pred troma dňami = prelozil google
[odkaz] |
|
preklad_Fail.jpg
(praetor) RP (25.7.2011 17:38)
|
FЕJK: to s tim "ago" je klasicka casova smycka, na Neptunu je to bezny. |
|
preklad_Fail.jpg
(Radiaw) RP (25.7.2011 17:35)
|
A "two years later" je vlastně o 2 roky dřív! Tak teď už ty filmy nechápu vůbec, mladší vypadají starší.. |
|
preklad_Fail.jpg
(Radiaw) RP (25.7.2011 17:34)
|
Asi nějaká změna v anglicky hovořících zemích o které jsem neslyšel |
|