Čýzkejk
(hmmmm) (6.6.2014 0:25)
|
trololololo: najdi si ve slovniku tvaroh. To, ze vis jeden vyznam slova neznamena, ze nemuze mit i jinej. |
|
Čýzkejk
(///) (5.6.2014 21:52)
|
trololololo: A co je na tom divného? I král kuchařů, Jiří Babica, ve své velkolepé show říkal, že do Tiramisu se dává italský tvarohový sýr Al kapóne.... |
|
Čýzkejk
(trololololo) (5.6.2014 15:30)
|
majster si majster tvaroch = syr |
|
Čýzkejk
(mozeš) (5.6.2014 11:59)
|
kde je to minulý video, kurva? |
|
Čýzkejk
(grrr) (5.6.2014 11:41)
|
Pointa je, ze pokud to nevim, tak se (a) zeptam jak se to cte, (b) nectu to. Tenhle princip neni tezky pochopit. |
|
Čýzkejk
(majster) (5.6.2014 11:00)
|
lebo "chesekake" urcite chuti lepsie a aj znie lakavejsie ako prije*any sedliacky tvarohovy kolac.. |
|
Čýzkejk
(mi0) RP (5.6.2014 10:09)
|
Najprv sa mi to zdalo vtipné ale potom si stačí uvedomiť, že angličtinu neovláda každý a je po úsmeve. Stačí si predstaviť, ako by to prečítali vaši (starí) rodičia.. |
|