When i snap 04-01-2012 04.01.2012 
Obrázek When i snap 04-01-2012
jenom ukradli bohuzel my MakeRoumingFunnyAgain-DrinkAndDrive sach mat zapade MakeRoumingFunnyAgain-paniKlausova falesny psychiatr ale pravy STBak
Komentáře (7) Komentovat Nezobrazovat

When_i_snap_04-01-2012.jpg (jakbysmet) (5.5.2013 12:37)
Přesně tak, což nikdo nečekal. Ďábelský smích!!!! :-D

When_i_snap_04-01-2012.jpg (trespasserRP (5.1.2012 9:26)
Nehladajte hlbsi vyznam. Proste si mysli, ze publikum hori, a zlovestne sa smeje.

When_i_snap_04-01-2012.jpg (milankoRP (5.1.2012 8:35)
[odkaz] tak este raz tu linku

When_i_snap_04-01-2012.jpg (milankoRP (5.1.2012 8:34)
moze byt ze v plamenoch, ale mne hned vybehla v mysli tato definicia: "A term that people use when someone is doing great and they are unable to be stopped. Man, that dude is on fire." [1] References: [1] Urban Dictionary: on fire, dostupne na internete:

When_i_snap_04-01-2012.jpg (kocur2) (5.1.2012 8:23)
nadrzene by bylo spis "in heat"

When_i_snap_04-01-2012.jpg (anifanRP (4.1.2012 23:01)
"Jakmile lusknu prsty, Phil se z hypnózy probudí a bude si myslet, že je publikum v plamenech." Taky by se to dalo přeložit, že bude publikum "nadržené", ale tohle autor asi nemyslel. :-)

When_i_snap_04-01-2012.jpg (LaminRP (4.1.2012 22:36)
Jelikož má ingliš is no good, mohu poprosit o lehké nakopnutí? :D