disappoint comixed 17.11.2010 
Obrázek disappoint comixed
jenom ukradli bohuzel my MakeRoumingFunnyAgain-DrinkAndDrive sach mat zapade MakeRoumingFunnyAgain-paniKlausova falesny psychiatr ale pravy STBak
Komentáře (8) Komentovat Nezobrazovat

disappoint_comixed.jpg (Mr.Speedy) (19.11.2010 22:34)
blacknirvanu učil franinu saruman, takže hento je ešte pomerne dobre napísané :)

disappoint_comixed.jpg (fighterosRP (19.11.2010 13:11)
blacknirvana: Nie, píše sa to "n'est-ce pas", keď už chceš mudrovať a hrať sa na velkého francúza, tak si to aspoň over nabudúce. ;)

disappoint_comixed.jpg (blacknirvanaRP (19.11.2010 11:11)
Morrison: ako to "nes pa" malo byt akoze po francuzsky, tak sa to pise "n'est pas"

disappoint_comixed.jpg (Morrison) (19.11.2010 10:01)
omastek na bradě: děkuji za vysvětlení, ale nic nového jsem se nedozvěděl. Moje pointa spočívá v tom, že v tom filmu je umírajícímu otci opravdu rozumět jen "I am dissapoint..." Nebo jsem měl jenom potichu zvuk a to příčestí minulé jsem možná přeslechl.

disappoint_comixed.jpg (H) (19.11.2010 9:50)
omastek: je to z jednoho animáku (a úmyslně) pokud se nepletu :p

disappoint_comixed.jpg (DeadhartRP (19.11.2010 9:48)
Dad: Son, I am disappoint. GOOGLE: Did you mean: I am disappointed? Dad: Google...I am disappoint.

disappoint_comixed.jpg (omastek na braděRP (19.11.2010 9:36)
morrison: "anglictinarsky" by to melo byt "dissapointed". Hlaska "I am dissapoint" se vsak stala memem, kdy ji nejakej neprilis zdatnej anglictinar pouzil

disappoint_comixed.jpg (Morrison) (19.11.2010 9:29)
Vtip mi nějak uniká, protože takhle přesně to snad v tom filmu je, nes pa?