dont victory 25.01.2011 
Obrázek dont victory
jenom ukradli bohuzel my MakeRoumingFunnyAgain-DrinkAndDrive MakeRoumingFunnyAgain-paniKlausova sach mat zapade falesny psychiatr ale pravy STBak
Komentáře (13) Komentovat Nezobrazovat

dont_victory.jpg (Poli) (26.1.2011 10:54)
"třídi" Pitriss, "třídi" :D:D

dont_victory.jpg (Pitriss) (26.1.2011 3:12)
@Rask: nee. To jen Majkí je kokot co chodí už pátým rokem do druhé třídy.:D

dont_victory.jpg (Rask) (25.1.2011 19:29)
v cesku sa predpona vy- pise s makkym i?:D

dont_victory.jpg (Riziel) (25.1.2011 17:59)
Stacil ten nadpis a uz som vedel ze tu sa bude...KOMENTOVAT :D :D :D

dont_victory.jpg (Majkí) (25.1.2011 17:21)
vipadá přesňe jako jeden lúsr od nás ze třídi

dont_victory.jpg (SchweikRP (25.1.2011 16:21)
je "victorious", protože, jak jsem se mnohokrát přesvědčil, Angličan chápe podstatné jméno bez členu jako přídavné jméno. Abych uvedl příklad: "a rail" je kolej, kdežto "rail" znamená železniční.

dont_victory.jpg (SchweikRP (25.1.2011 16:19)
Inu...pro mě je to pochopitelné, protože jsem se Pidgin English učil na základní škole a i na střední, o vysoké ani nemluvím, ale jestli by to pochopil Angličan...no, musel by se důkladně zamyslet. A to je ještě štěstí, že "vítězný"

dont_victory.jpg (l0l0) (25.1.2011 16:14)
Schweik: super! DND: fakt neviem, čo ti na to odpovedať.. takú s prepáčením idiotskú otázku nie je hádam ani možné položiť.. gramaticky nesprávne ale myslím, že pochopiť význam vôbec nie je ťažké!

dont_victory.jpg (wedgeRP (25.1.2011 16:13)
to Schweik: Doufám, že si tím děláš prdel..? :D

dont_victory.jpg (SchweikRP (25.1.2011 16:12)
oprava: místo "money" jsem chtěl napsat "change"

dont_victory.jpg (SchweikRP (25.1.2011 16:11)
mluvnické příklady. "Nemůžu řídit" - "I dont drive." "Nemám žádné drobné" - "I have dont money" "On není číšník" - "He dont waiter" (všimněme si chybějícího členu "a" )

dont_victory.jpg (SchweikRP (25.1.2011 16:07)
to je "pidgin english" speciálně modifikovaná pro české užití. Veškeré možnosti jako udělat zápor (no, not) jsou předělány na dont. Všimněme si chybějícího apostrofu, znaku, který je pro český jazyk nepřirozený.

dont_victory.jpg (DNDRP (25.1.2011 15:50)
V tom titulku, co je to za jazyk?