Odebírat | ||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (WJ) (5.10.2012 18:54) | reagovat | |
Tohle TWAIN od Canon skeneru | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (Jara) (5.10.2012 11:52) | reagovat | |
Tady řešíte překlady, ale kdybyste věděli jak se s tím scannerem blbě pracuje.... Ten software je přinejmenším slabší a nelogický | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (emsy) RP (4.10.2012 23:10) | reagovat | |
Gambler: ak sa nemylim, tak to funguje tak, ze preklady sa robia nezavisle od aplikacii. Skratka mas velku misu prekladov, a niekto kto robi aplikaciu tie preklady pouzije. Ty ako prekladatel nemozes vediet kto pouzije co kde a ako vyvojar zas nevies odkontrolovat ci su vsetky preklady dobre prelozene | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (Hnidopich) (4.10.2012 20:16) | reagovat | |
Retardobijec: S tim "ked mam u seba stringy" patrne narazis. | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (peter) (4.10.2012 19:36) | reagovat | |
retardobijec: Android sa lokalizuje prekladmi z google translator. Tiež Ho mám. | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (retardobijec) (4.10.2012 19:17) | reagovat | |
nemusim mat ponatia ako sa lokalizacie delaju, proste viem rozoznat kvalitnu od shitu, to bohato staci...navyse ked mam u seba stringy far, center, close, tak nemusim byt IQ 150 brainzor aby som to neprelozil ako kkt | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (.:Gembler:.) RP (4.10.2012 18:52) | reagovat | |
Tak to, tvle, aspoň po sobě kontroluju | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (SirPaul) (4.10.2012 18:47) | reagovat | |
Ten android si viem predstaviť kedže každy názov alebo vlastnosť máš mať zapísanu v Stringoch čo znamená, že pri lokalizacii iba pozeraju priečinok všetkych stringov kde vydia iba - Name - Close - tak ho nenapadne že tento string použily na zoom, ale automaticky si predstavy že ide najskor o zavretie nejakej komponenty a preto to preložil tak ako to je. Nikto tu nieje lenivy, nemože človek čo robi lokalizaciu 15 hodin prehladavať kde použily aky string. come on .. | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (Solitary) RP (4.10.2012 18:41) | reagovat | |
retardobijec: rozum... ne, problem je, ze nemas poneti jak se lokalizace delaji... ty slova ktere vidis v jednom dialogu nemusi nutne byt primo u sebe v textu, ktery prekladas. V tom pripade ti chybi kontext a slova jako "Close" samozrejme prelozis jako "Zavrit" | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (retardobijec) (4.10.2012 17:59) | reagovat | |
To je tak ked preklady robi niekto od stola a nenamaha sa pouzit rozum. Ked som mal este android 2.1 defaulny prehliadac mal zoom urovne daleko, stredne, zavriet | ||
|
||
Obrázek 'asi-finskej-skener' (Tvoje zlý dvojčе) (4.10.2012 17:42) | reagovat | |
FINNISH him! With fire! | ||
|