Odebírat | ||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Satrif) RP (28.2.2013 15:04) | reagovat | |
lol, předchozí koment jsem psal dřív, než jsem dočetl diskuzi, sry | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Satrif) RP (28.2.2013 15:03) | reagovat | |
TZD: that bereš jako že protože si ho z češtiny neumíš vypustit, a tak ti tam vždycky chybí. Zkus myslet anglicky místo překládání | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Tvoje zlý dvojčе) (27.2.2013 16:33) | reagovat | |
bambooo: Právě že na češtinu sere pes, když se snažím číst anglický text (kolikrát ani nepřekládámn, rovnou chytám význam), kor když v AJ vím, že "že" může chybět. Ale nečekám, že chybí, když tam to slovo je (jo, je tam v jiném významu než "že", ale když čekám "that" jako "že" a dostanu tam "that", tak prostě můj syntax parser angličtiny automaticky bere "that" jako "že"; kdyby můj parser "that" vůbec nedostal, věděl by, že "že" bylo vynecháno). Takže by mě v té věci zajímal názor rodilého mluvčího. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (bambooo) (27.2.2013 16:26) | reagovat | |
tak a doufám, že teď příjde smršť toho jak mám blbě čárky ve větách, protože jsem si to po sobě nepřečet | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (bambooo) (27.2.2013 16:25) | reagovat | |
P.S. z toho, že vám ta věta neleze na rozum, je krásně vidět jak se všechno snažíte cpát na českou gramatiku. Jasně chybí tam spojka, která prostě v češtině chybět nemůže, v angličtině zase nemůže chybět podstatný jméno, minimálně musí být nahrazeno slovem it. Takže, gramaticky správná věta v angličtině, bohužel při otrockym překladu nedává smyls tudíž vám motá vaše jistě krásně hlavy. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (bamboo) RP (27.2.2013 16:19) | reagovat | |
dvojče: "Mně tam prostě chybí." Všichni víme co je podmětem a nikde to napsaný není, a rozhodně takovouhle větu za správně složenou považujeme. Tohle je sice jinej jev, ale je na něm vidět, že čeština jde až do toho extrému, kdy podmět ve větě být nemusí (je tam, ale není vyřčen) a záleží na kontextu. Jelikož se this v angličtině používá jako označení něčeho co mám v ruce nebo s tím mávám apod. tak by věta kde by bylo THAT THAT, byla silně dementní, podobně jako některé komenty tady. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Tvoje zlý dvojčе) (27.2.2013 16:02) | reagovat | |
dungeo: Ano, řešíme blbosti. Mně tam prostě chybí podmět, protože "that" automaticky beru jako "že". Kdyby tam místo "that" bylo "this", tak by mi to špatně nepřišlo, protože bych vzal, že "že" bylo vynecháno. Jestli to je rodilý mluvčí schopen rozkódovat, nevím. V češtině také dokážeme domyslet větu, když v ní nějaké nedůležité slovo chybí. Ale rozhodně takovou větu nepovažujeme za správně sestavenou a musíme ji louskat. Chtělo by názor rodilého mluvčího. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (senna) RP (27.2.2013 15:54) | reagovat | |
tak to kazdopadne | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (dungeo) (27.2.2013 15:52) | reagovat | |
ked si precitas celu vetu, tak ti to je jasne (ak o tom vies, ze sa to vypustit moze) a myslim, ze native speakeri s tym nemaju vobec ziadny problem, to len my tu riesime blbosti | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Tvoje zlý dvojčе) (27.2.2013 15:43) | reagovat | |
honey: Ano, "that" ve smyslu "že" můžeš vypustit, ale jako to víš v okamžiku, kdy tam to slovo "that" uslyšíš? | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (senna) RP (27.2.2013 14:35) | reagovat | |
jenze kdyz mluvi o necem co je na jeho hlave tak by tam that bejt nemelo, this neni ekvivalentni s that (toto/tohle vs tamto) | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (anonymousse) RP (27.2.2013 14:21) | reagovat | |
tak | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (honey) RP (27.2.2013 13:36) | reagovat | |
that je tam jako "tohle", that ve významu "že" se může vypustit a tak se také stalo. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (senna) RP (27.2.2013 11:33) | reagovat | |
mohlo by tam byt ,that this (že toto) nebo jenom ,this ale jenom , that ("že") moc ne, pak tam chybi podmet.. samo oni na ty podmety taky nekdy serou ikdyz ofic v aj bejt musi ale tohle zni divne. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (xx) (27.2.2013 11:26) | reagovat | |
Je to napsane uplne spravne.. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Davcza) RP (27.2.2013 10:10) | reagovat | |
TZD: Jo, je to napsané dost neohrabaně..... Asi by to mělo být: You realize, of course, that this takes you off the endangered species list. | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (HeXor) RP (27.2.2013 9:59) | reagovat | |
[odkaz] | ||
|
||
Obrázek '- You realize - 27.02.2013' (Tvoje zlý dvojčе) (27.2.2013 9:54) | reagovat | |
Mně v té větě něco chybí a kvůli tomu mám problém jí rozumět. Mohl by mi to někdo potvrdit či vyvrátit? | ||
|