Nalezeno 14 komentářů.


Přezdívka:
:-) :o)
:-( >-O
;-) :-D
:-P B-)
8-) :-*
:-/ |-)
=) :-O
Zpráva:
 
Třicet:
   


Odebírat

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (KaldaRP (14.4.2022 12:50) reagovat
tralala ja sem vole fiala: jak muze nekdo resit prekladatelsky orisky, kdyz nepochopi cesky psanej text? :-D

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (mrkevRP (25.1.2016 0:05) reagovat
Tak jestli sis to přečetl dvakrát a i tak to nepochopil, tak tě lituju... Jenom buď tak hodný a necpi ostatní blbosti, když nepochopíš poměrně stručně a jednoznačně napsaný text...

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (tralala ja sem vole fiala) (24.1.2016 14:10) reagovat
toz precetl jsem si to jeste jednou, a blbost si stale napsal ty, protoze jsi nepochopil, ze existuji takzvane prekladatelske orisky - ale to mrkev nepochopi, to je jasne :-P

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (mrkevRP (24.1.2016 1:24) reagovat
@tralala ja sem vole fiala Přečti si to ještě jednou, protože si to očividně nepochopil...

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (tralala ja sem vole fiala) (22.1.2016 9:12) reagovat
mrkev - to bude asi tim, ze v AJ se vyznam slova "rozveselit" oznacuje slovem pro "rozsvitit" - takze blbost si napsal ty :-P

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (mrkevRP (21.1.2016 21:09) reagovat
@CopyKlient Blbost. Když to chceš přeložit nejlíp, tak tak aby si zachoval ten vtip. A když řekneš že po něm hodil lampu, aby se mu rozsvítilo, tak to dává smysl. Že po něm hodil lampu aby se rozveselil moc smysl nedává...

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (.:Gembler:.RP (21.1.2016 16:05) reagovat
Tak aspon jsem nebyl jedinej dement, co netusil, ze "lighten up" znamena "rozveselit" :-D clovek se uci kazdy den

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (Mr. Dopuch) (21.1.2016 11:23) reagovat
google swear translator: aby si posvietil jebačku

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (CopyKlientRP (21.1.2016 11:17) reagovat
(neregistrované hovínko): Obvykle, když chceš něco přeložit "co nejlíp", je dost přínosný vědět co to v angličtině znamená. ;-) Jinak ti to "co nejlíp" přeloží google translator.

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (neregistrované hovínko) (21.1.2016 10:05) reagovat
ByTrit: Nejde o to, co to znamená, jde o to, jak to nejlíp přeložit. ;-)

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (ByTritRP (21.1.2016 9:47) reagovat
Gembler, D73: Fail :D Lighten up v tomto prípade znamená aby nebol nasraný/deprimovaný/sklamaný a podobne... jednoducho aby bol v pohode a prestal riešiť pičoviny a mal lepšiu náladu. Žiadne aby sa mu rosvietilo :D :D

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (D73) (21.1.2016 9:41) reagovat
Spíš bych to přeložil jako "aby se mu konečně kurva rozsvítilo".

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (.:Gembler:.RP (21.1.2016 9:37) reagovat
Hodil po druhem lampu se slovy, aby kurva zazaril. :-D

Obrázek 'i can t even be mad at him ' Obrázek 'i can t even be mad at him ' (yxusRP (21.1.2016 9:32) reagovat
?