Odebírat | ||
Obrázek 'your epic cremation' (Sedmý z jednoho ) (18.9.2023 20:12) | reagovat | |
česky třeba i takto: 3) Vtipné Německý turista: "Das ist grossartig." Tomáš: "Wunderbar." Německá turistka: "Ausgezeichnet." Tomáš: "Prosím?" Německá turistka: "Ausgezeichnet." Tomáš: "Ja, ja, fenomenal ... epochal." | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (Covid) (18.9.2023 17:14) | reagovat | |
"Úžasné" je hodně slabý. Co třeba "dechberoucí" když už teda nejde "spektakulární"? | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (morlor) RP (18.9.2023 13:17) | reagovat | |
zliechov, když už chceš chytrovat a češtinovat, nemělo by to podle tvý logiky spíš bejt „zpopelnění by bylo úžasné"? hm? moulíku umaštěnej | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (hmm hmm) (18.9.2023 12:26) | reagovat | |
Ve významu, ve kterém se v současnosti nejčastěji používá v češtině, jde o anglicismus, protože kopíruje anglický význam (resp. jeden z jeho významů). Samozřejmě, že původ slova je v latině, ale to není z hlediska toho, o čem se tu v této souvislosti bavíme, podstatné. | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (tak určitě) (18.9.2023 12:13) | reagovat | |
hmm hmm: slovo ultimatní je převzato z latiny | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (hmm hmm) (18.9.2023 11:58) | reagovat | |
„Ultimátní“ je zrovna taky anglicismus (a je vypovídající, že to rodilí mluvčí češtiny už jako cizorodé slovo ani nevnímají). Obvykle se to („epic") překládá jako velkolepý, mimořádný, obří nebo impozantní (v závislosti na kontextu). Někdy je z hlediska přenesení odpovídajícího významu přesnější přeložit to nějakým opisem. | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (Zliechov) (18.9.2023 11:29) | reagovat | |
Miko - no, nějak tak. ....VFRi - no, přesně tak. Zajímavý nápad. | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (VFRi) RP (18.9.2023 11:27) | reagovat | |
Bylo by fajn se s obsluhou dopředu domluvit, jakou mají rádi příchuť | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (miko) RP (18.9.2023 11:05) | reagovat | |
napsali by ultimatni | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (Zliechov) (18.9.2023 10:45) | reagovat | |
Kdyby to bylo napsané česky, asi by to tak nevyznělo, co. To by se totiž pisatel musel trochu zamyslet. Jak to zformulovat. Protože napsat, že "kremace by byla epická", to by byla asi dost trapné. Nebo ne. Vlastně ne, těm umaštěným moulům připadá strašně zajímavé matlat anglické výrazy a anglické fráze do češtiny | ||
|
||
Obrázek 'your epic cremation' (xo-bot) RP (18.9.2023 10:14) | reagovat | |
aby si to vsimla obsluha kremacnych peci, tak by musel clovek pozrat pred smrtou granaty. | ||
|